Site Sections
Main Page Our Stance Book Review News And Reports Palastine Today From the Israeli Press Articles The file Studies Right to Return Al-Nakba Documents Palestinian Poetry Palestinian refugees Witness In Palestine Boycott Israel Biblografia Photos And Maps Refugee's Sites Site Friends Readers Contributions About Us Palestine before 1948 camps in Lebanon Directory of camps in Syria camps in Gaza strip camps in Jordan camps in West Bank Contact Us

Books List

free counters" style="width:199px; text-align:center;">
Palestinian Poetry
  • Fairuz - Old Jerusalem فيروز - القدس العتيقة


Author : Chris | Readings : 403 | Date : 2012-01-22

This song is off of Fairuz's album entitled "Al Quds fi al Bal (القدس في البال)" or "Jerusalem in My Heart," which was released in 1971 a few years after the Arab armies had suffered a crushing defeat to Israel in 1967 and Israel occupied Jerusalem and the West Bank. Fairuz is describing a scene of seeing Old Jerusalem, then envisioning what it must have been like before the Israelis came and took over many of the neighborhoods and uprooted many of the families.

Fairuz - Old Jerusalem

I passed through the streets

The streets of Old Jerusalem

In front of the shops

That remained of Palestine

We talked about what had happened together

And they gave me a vase

They said to me this is a gift

From the "waiting people"

And I walked the streets

The streets of Old Jerusalem

I stood at the doorways

We become companions

And their sad eyes of the city's energy

Take me and move me with the torment of feeling estranged

There was a land and there were hands building beneath the sun and the wind

And there were houses and windows

Blossoming, and there were children with books in their hands

And in one night rage flowed into the houses

And the black hands unhinged the doors

And the houses became ownerless

Between them and their houses barbed-wire fence

And fire and the black hands

I'm screaming in the streets

The streets of Old Jerusalem

Let the songs storm and rumble

O my voice continue to stir up a hurricane with these consciences

Now I know what happened to them

Perhaps my conscience will awaken

فيروز - القدس العتيقة

مريت بالشوارع

شوارع القدس العتيقة

قدام الدكاكين

البقيت من فلسطين

حكينا سوى الخبرية

وعطيوني مزهرية

قالوا لي هيدي هدية من الناس الناطرين

و مشيت بالشوارع

شوارع القدس العتيقة

اوقف عباب بواب

صارت و صرنا صحاب

وعينيهن الحزينة من طاقة المدينة

تاخدني و توديني بغربة العذاب

كان في أرض و كان في ايدين

عم بتعمر تحت الشمس و تحت الريح

و صار في بيوت و صار في شبابيك

عم بتزهر صار في ولاد و بايديهم في كتاب

بليل كلو ليل سال الحقد بفية البيوت

و الايدين السودا خلعت البواب

و صارت البيوت بلا صحاب

بينن و بين بيوتن فاصل الشوك

و النار و الايدين السودا

عم صرخ بالشوارع

شوارع القدس العتيقة

خلي الغنيي تصير عواصف و هدير

يا صوتي ضلك طاير زوبع بهالضماير

خبرهن عللي صاير بلكي بيوعى الضمير

Realated Topics

comments
Add comment
Name Email
Comment


Special Articles
Boycott – From my Ireland to Israel When Israeli denial of Palestinian existence becomes genocidal Palestinians in Hebron: To Be Here Is a Form of Resistance Palestine truth fighter Alan Hart’s farewell Many ironies of the Palestine conflict

Search Our Site

Most Read
Being a Jew in Palestine Al Nakba Protesters Disrupt Edinburgh Festival Performance Ten facts about Al- Nakba Resolution 194

join Our Maillist
Email



Hits : 1.827.824   Hit All Rights reserved to Group 194
Developed By Global Creative Solutions.